|
|
#11 |
|
FFR Player
|
Geez, I'm just saying Japanese unicode makes this readable. Even if it wasn't Japanese, the steps to obtaining a foreign unicode are basically the same anyway. Leave me alone why dontcha.
I said: Copied and pasted from my own thread. as in, my Rename Songs Please thread, which has all the Japanese translations on the FFR songs list. http://www.flashflashrevolution.com/...75&postcount=1 Quit throwing stones at me for being Japanese.
__________________
Any FFR song title discrepancies? List them here.
Willing to accurately translate Japanese for free Accumulating all playstyles here! ![]() ![]() つまんないシグでスマソ(´・ω・`) Last edited by Xx{Midday}xX; 08-31-2008 at 03:43 PM.. |
|
|
|
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
|
|