Naruto (American) Review

Collapse
X
 
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • Chromer
    Hookers and Blow
    • Jul 2003
    • 4981

    #1

    Naruto (American) Review

    Ok, I made plans in my schedule, (other than playing SM and MS) to watch the premiere of Naruto on Toonami. Here is my review.


    Pros: Well first of all, it's the same Naruto we all know and love from the Fan-subs. Nothing more or less the same story. Toonami showed the first two episodes in conjunction with One Piece's style of an hour of its own show. I was amazed to see that most of the show was left intact. Naruto's Sexy no Jutsu was left with the clouds and no bathing suits were added. Also the person who speaks for Naruto (The guy who did the little boy's voice from that Time Patrol or whatever cartoon its called on CN) managed to keep Naruto's voice intact during both episodes.


    Cons: Now this is where my gripes really begin. First of all, minimal blood. Oh yes, they show blood in the anime but drops of it fling from the mouths of the characters? Of course not. I was even driven to the point of tearing up, when they didn't show blood flying from the Third's nose when Naruto performed the Sexy no Jutsu on him. So what does this mean? No copious amounts of blood for you my friend.

    Onto the voices. While Naruto's, The Third's, Konahamaru, and Ebisu's voices were alright, Hyuuga Hinata and Iruka's voices irked the hell out of me. Hinata's voice sounded a little to high and whiny for my taste while Iruka's voice is just plain annoying. Why? I'll give you an example:

    Iruka: "MEE-ZOO-KIII!!!" (Translation: "Mizuki!"

    I kid you not. Most of the Ninja in the show stress out the Japanese pronounciations in names so much as in the words, Hokage, Mizuki, and others, that it detracted from the overall experience. Also about the words. I cringed (literally) when Iruka slaughtered the saying of "Genin." This was how he said it:

    Iruka: "I've tried to get him to understand the hard path to becoming a ninja, but he's been beaming ever since he became a GUH-NEEN."

    GUH-NEEN? Last time I checked, it was GAY-NEEN. I guess my teachers from Japan have been teaching us the wrong pronounciation for Hiragana or something. However I applauded when Ebisu called himself a JO-NEEN, which is the right way to say it. But the worst thing is when they pronounced Konohamaru's name like this: KO-NO-HAM-URU. The Maru part is seperate from the first part of the name so why did they say it all together in a jumble of American English? The world may never know.

    My last gripes concern about the Jutsu names and Opening Themes. They say stuff like Clone Jutsu or Multi-Clone Jutsu. So no Baykugan or Sharingan for you. Also they took out my Wind ending theme.

    Overall: So to conclude this, I felt that it was a good attempt that could have been made better with a little more polish. With the edits made in the show, my excitement has dulled a little, but from what I saw tonight, I can tell Naruto will be left intact for the most part. Just don't ask me about the Hand-Stabbing, or Haku spewing a waterfall of blood. It's not gonna happen.
  • Brainmaster07
    FFR Player
    • Jun 2003
    • 2891

    #2
    I thought it was a much better dub then any other series I've seen. Not to say it was perfect, I miss the blood splattering, but they kept it more or less in tact.

    As far as voices;

    "While Naruto's, The Third's, Konahamaru, and Ebisu's voices were alright, Hyuuga Hinata and Iruka's voices irked the hell out of me."

    I though Iruka had the best voice of anyone in the dub =/, and I haven't heard enough of Hinata to come to a conclusion. Naruto's was decent, and the Third's, Konohamaru and Ebisu's were all good. I think they did a good job overall but I won't say it's great until I heard orochimaru's, which will make it or break it for me, because, well, he simply needs an awesomely evil voice.

    Anyway, 8/10 for me, much better then I was expecting.

    Comment

    • Chromer
      Hookers and Blow
      • Jul 2003
      • 4981

      #3
      I'm around that same score myself. It was pretty good, but I just thought they could have left some more of the original content in. Inner Sakura's voice kicked ass.

      Comment

      • kris_koolio
        FFR Player
        • Sep 2005
        • 1

        #4
        the dub was okay i thought since thay got the same story and not andything really bad but this always gets me cuz i watch the sub of it then i watch the dub and i absolutely hate the voices. i usually get used to them after a while though. i thought that they left more intact then i would have thought since it is aired relatively on children time. but minimal blood overall i though it was an okay dub

        Comment

        • Jagx
          FFR Player
          • Apr 2005
          • 105

          #5
          Waiting for Omega to make me a new sig...

          Comment

          • lord_carbo
            FFR Player
            • Dec 2004
            • 6222

            #6
            Argh damn USA version needs more blood!!!!!
            last.fm

            Comment

            • lightdarkness
              Summer!!
              • Jul 2003
              • 11308

              #7
              I thought it was pronouced Nar-Toe, not Nar-oooh-toe

              Comment

              • Brainmaster07
                FFR Player
                • Jun 2003
                • 2891

                #8
                I guess their way of Americanizing the names is to accent all the silent vowels :<.

                Comment

                • Chromer
                  Hookers and Blow
                  • Jul 2003
                  • 4981

                  #9
                  They brutalized the pronounciations in the US version.

                  Comment

                  • lightdarkness
                    Summer!!
                    • Jul 2003
                    • 11308

                    #10
                    So it really is Nar-Toe?

                    Comment

                    • Squeek
                      let it snow~
                      • Jan 2004
                      • 14444

                      #11
                      No, it's Nuh-Roo-Toe.

                      The stress changes from the "Nah" to the "Roo".

                      ~Squeek

                      Comment

                      • Chromer
                        Hookers and Blow
                        • Jul 2003
                        • 4981

                        #12
                        It's like Naru-Toe. It rolls off of your tongue when you say it.

                        Comment

                        • gs173
                          FFR Player
                          • Sep 2005
                          • 1

                          #13
                          one of my friends told me bout the show. there's also something special about this post. IM DOING IT FROM MY PSP! yah, that makes this post special

                          Comment

                          • Sol_Solis
                            FFR Player
                            • Aug 2005
                            • 661

                            #14
                            How many naruto episodes have been aired?

                            Comment

                            • mead1
                              Cerebellumberjack
                              FFR Simfile Author
                              • Aug 2003
                              • 3960

                              #15
                              Three I think

                              Comment

                              Working...