Go Back   Flash Flash Revolution > Flash Flash Revolution > FFR General Talk > Bug Reports and Suggestions
Register FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 04-21-2008, 11:22 PM   #41
Xx{Midday}xX
FFR Player
FFR Veteran
 
Join Date: Sep 2007
Location: My own world. Miserable. Disgusting. Appalling. Pessimistic. Horrific. Terrible.
Posts: 3,518
Send a message via AIM to Xx{Midday}xX Send a message via MSN to Xx{Midday}xX
Default Re: Rename song please.

Quote:
Originally Posted by Tasselfoot View Post
some of them, at the time, i didn't know were touhou mixes... and also, at the time, the rock genre was really small, so i added a few that had a clear rock sound to the rock genre to fill it out a bit. that was pre-widgets.
Haha, I see. Anyways, thank you for changing the names.
__________________
Any FFR song title discrepancies? List them here.
Willing to accurately translate Japanese for free
Accumulating all playstyles here!


つまんないシグでスマソ(´・ω・`)
Xx{Midday}xX is offline   Reply With Quote
Old 04-21-2008, 11:27 PM   #42
Kotarouchan
I only need 3 seconds :)
FFR Simfile AuthorFFR Veteran
 
Kotarouchan's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Location: South California
Age: 36
Posts: 2,030
Send a message via AIM to Kotarouchan
Default Re: Rename song please.

"Comptine D'un Autre Ete Techo Mix" obviously this has bothered me ever since it was entered into the database.
"Comptine D'un Autre Ete Techno Mix"

Btw, if you want to translate Mou Uta Shika Kikoenai, go ahead. jx translated before, but pretty much everyone knows it by the roomaji/kana.
__________________
Kotarouchan is offline   Reply With Quote
Old 04-21-2008, 11:38 PM   #43
Xx{Midday}xX
FFR Player
FFR Veteran
 
Join Date: Sep 2007
Location: My own world. Miserable. Disgusting. Appalling. Pessimistic. Horrific. Terrible.
Posts: 3,518
Send a message via AIM to Xx{Midday}xX Send a message via MSN to Xx{Midday}xX
Default Re: Rename song please.

Quote:
Originally Posted by Kotarouchan View Post
"Comptine D'un Autre Ete Techo Mix" obviously this has bothered me ever since it was entered into the database.
"Comptine D'un Autre Ete Techno Mix"

Btw, if you want to translate Mou Uta Shika Kikoenai, go ahead. jx translated before, but pretty much everyone knows it by the roomaji/kana.
Hmm, the fact that some songs are translated while some stay romaji is a tad bothering... but it's not necessary to change it so I think Mou Uta Shika Kikoenai can stay as is. (For informational purposes: もう歌しか聞こえない = Only Music Can Be Heard Now) (Woot Lyrical.)

Hmm, I'm not too good at Chinese but, for informational purposes: Naisyaodakunyan = Nai Xiao De Gu Niang

Huge first post update. XD
__________________
Any FFR song title discrepancies? List them here.
Willing to accurately translate Japanese for free
Accumulating all playstyles here!


つまんないシグでスマソ(´・ω・`)

Last edited by Xx{Midday}xX; 04-22-2008 at 12:22 AM..
Xx{Midday}xX is offline   Reply With Quote
Old 04-23-2008, 09:41 PM   #44
Xx{Midday}xX
FFR Player
FFR Veteran
 
Join Date: Sep 2007
Location: My own world. Miserable. Disgusting. Appalling. Pessimistic. Horrific. Terrible.
Posts: 3,518
Send a message via AIM to Xx{Midday}xX Send a message via MSN to Xx{Midday}xX
Default Re: Rename song please.

Double Post:
OMG.
I'm extremely sorry, Tasselfoot. After saying all of that stuff about respecting the artist and all that... I messed up on a song title.

画竜点睛 reads Garyuutensei. Not Garyoutensei. Ryuu=dragon. I'm extremely sorry. I'm embarrassed myself. I realized when I was making the Xi pack for my Amateur Artist thread... I think I mixed it up because the initial mistake was Garyo. The o must've rubbed off in my head. I'm extremely sorry. Again, I'm extremely sorry. I hope you are kind enough to change the name again...
__________________
Any FFR song title discrepancies? List them here.
Willing to accurately translate Japanese for free
Accumulating all playstyles here!


つまんないシグでスマソ(´・ω・`)
Xx{Midday}xX is offline   Reply With Quote
Old 04-24-2008, 09:12 AM   #45
omgitznpv
cohoooooon
FFR Simfile AuthorFFR Veteran
 
omgitznpv's Avatar
 
Join Date: Aug 2005
Age: 30
Posts: 6,980
Send a message via AIM to omgitznpv Send a message via MSN to omgitznpv
Default Re: Rename song please.

As for Naisyaodakunyan, it does become Nai Xiao De Gu Niang. However, without the accents I can't really do it correctly. Still, both translations don't make sense.

Nai = Milk (if there is another word that can be from nai, I doubt that it's the case since in the song the way they sing it makes it sound like the word for milk)
Xiao = Small or smile; I don't know since the accents aren't present but I do think it's the former by the way it's sung.
De = possession (works the same way as the no particle)
Gu Niang = (young) Girl

So basically Milk Small pretty much doesn't make sense unless you make it xiao nai but then again girl of small milk doesn't make much sense either but uhhh its mosaic.wav so who knows they could mean uhhhhhhhhhhhh O______o

I don't really think having translations as the song title is a good idea (if that's what you guys are planning to do; I haven't read everything)...having the roomaji as the original or even better actual characters are better IMO. I think a better idea though is to have like a translation: blsafasdga in the song info in the game haha

*edit*

I just checked up on MOSAIC.WAV's website and it's literally, word for word, " (young) Girl of Milk Small" which really does not make any sense. Also, it really should be Naishaodakunyan since it's stated as ないしゃおだくーにゃん

*edit 2*

I browsed around again and I see it being called 側偄偟傖偍偩偔乕偵傖傫 which uhhh pretty much makes no sense whatsoever
__________________
Quote:
Originally Posted by DossarLX ODI View Post
What's the point of using drugs anyways? I heard they help you relax but that's pretty much it. (Not talking about medicines)

Last edited by omgitznpv; 04-24-2008 at 09:31 AM..
omgitznpv is offline   Reply With Quote
Old 04-24-2008, 11:31 AM   #46
jimerax
Retired StaffFFR Simfile AuthorFFR Music ProducerFFR Veteran
 
jimerax's Avatar
 
Join Date: Nov 2003
Location: Tokyo
Posts: 8,185
Send a message via AIM to jimerax Send a message via MSN to jimerax Send a message via Skype™ to jimerax
Default Re: Rename song please.

well, I need to help this I guess.

Ascii Art Core = PC letter graphics + Core
Kire Kire Mayoi = Touhou translation of Hare Hare Yukai
Naisyaodakunyan = A girl with small tits = 奶小的姑娘
Tougenkyou = Chinese heaven = 桃源郷

btw Tougenkyou should be "Tougenkyou -H.E.Remix-", so please fix.

Last edited by jimerax; 04-24-2008 at 11:36 AM..
jimerax is offline   Reply With Quote
Old 04-24-2008, 11:39 AM   #47
Xx{Midday}xX
FFR Player
FFR Veteran
 
Join Date: Sep 2007
Location: My own world. Miserable. Disgusting. Appalling. Pessimistic. Horrific. Terrible.
Posts: 3,518
Send a message via AIM to Xx{Midday}xX Send a message via MSN to Xx{Midday}xX
Default Re: Rename song please.

Quote:
Originally Posted by jimerax View Post
well, I need to help this I guess.

Ascii Art Core = PC letter graphics + Core
Kire Kire Mayoi = Touhou translation of Hare Hare Yukai
Naisyaodakunyan = A girl with small tits = 奶小的姑娘
Tougenkyou = Chinese heaven = 桃源郷

btw Tougenkyou should be "Tougenkyou -H.E.Remix-", so please fix.
Thank you very much XD.
__________________
Any FFR song title discrepancies? List them here.
Willing to accurately translate Japanese for free
Accumulating all playstyles here!


つまんないシグでスマソ(´・ω・`)
Xx{Midday}xX is offline   Reply With Quote
Old 04-24-2008, 01:08 PM   #48
Tasselfoot
Retired BOSS
Retired StaffFFR Simfile AuthorFFR Veteran
 
Tasselfoot's Avatar
 
Join Date: Jul 2003
Location: Widget Heaven
Age: 40
Posts: 25,184
Send a message via AIM to Tasselfoot Send a message via MSN to Tasselfoot Send a message via Skype™ to Tasselfoot
Default Re: Rename song please.

updated comptune and toug...
__________________
RIP
Tasselfoot is offline   Reply With Quote
Old 04-24-2008, 02:07 PM   #49
Mans0n
Sun and Stars
FFR Music ProducerFFR Veteran
 
Mans0n's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Central Californ.i.a.
Age: 29
Posts: 2,907
Send a message via AIM to Mans0n
Default Re: Rename song please.

I wish i knew jap-a-fap so i could help you guys out, maybe ill look around and see if there are anymore songs that might need to be translated.
__________________
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/Br0wnbread



Check out my band profile and give it a like! :P
Mans0n is offline   Reply With Quote
Old 04-24-2008, 05:49 PM   #50
spinal_compression
FFR Player
FFR Veteran
 
Join Date: Oct 2005
Location: Scarborough, ON, Canada
Posts: 3,325
Default Re: Rename song please.

I'm no Jap fan but these are little fun facts I enjoy reading.
__________________

Quote:
Originally Posted by Tasselfoot View Post
oh. japanese song... lets put the american flag on that!

Quote:
Originally Posted by Tasselfoot View Post
I do accept sexual favors as bribes.
spinal_compression is offline   Reply With Quote
Old 04-25-2008, 01:27 AM   #51
Xx{Midday}xX
FFR Player
FFR Veteran
 
Join Date: Sep 2007
Location: My own world. Miserable. Disgusting. Appalling. Pessimistic. Horrific. Terrible.
Posts: 3,518
Send a message via AIM to Xx{Midday}xX Send a message via MSN to Xx{Midday}xX
Default Re: Rename song please.

Quote:
Originally Posted by Mans0n View Post
I wish i knew jap-a-fap so i could help you guys out, maybe ill look around and see if there are anymore songs that might need to be translated.
Japanese isn't the only language on FFR, so maybe Venetian Snare songs translations would be nice. (German? No idea.)

Also, jimerax sent me a pm about Love Coloured Master Spark XD. Might wanna change that.
__________________
Any FFR song title discrepancies? List them here.
Willing to accurately translate Japanese for free
Accumulating all playstyles here!


つまんないシグでスマソ(´・ω・`)
Xx{Midday}xX is offline   Reply With Quote
Old 04-25-2008, 02:51 AM   #52
Tasselfoot
Retired BOSS
Retired StaffFFR Simfile AuthorFFR Veteran
 
Tasselfoot's Avatar
 
Join Date: Jul 2003
Location: Widget Heaven
Age: 40
Posts: 25,184
Send a message via AIM to Tasselfoot Send a message via MSN to Tasselfoot Send a message via Skype™ to Tasselfoot
Default Re: Rename song please.

i'd feel weird changing love coloured master spark to something completely different. people would be confused as all hell. song's been in-game for 6 months now.

what is the issue with it? i don't follow when you go into japanese mode.
__________________
RIP
Tasselfoot is offline   Reply With Quote
Old 04-25-2008, 03:04 AM   #53
Xx{Midday}xX
FFR Player
FFR Veteran
 
Join Date: Sep 2007
Location: My own world. Miserable. Disgusting. Appalling. Pessimistic. Horrific. Terrible.
Posts: 3,518
Send a message via AIM to Xx{Midday}xX Send a message via MSN to Xx{Midday}xX
Default Re: Rename song please.

Quote:
Originally Posted by Tasselfoot View Post
i'd feel weird changing love coloured master spark to something completely different. people would be confused as all hell. song's been in-game for 6 months now.

what is the issue with it? i don't follow when you go into japanese mode.
The issue:
The current title is nowhere near the actual song title.
The current title is the name of ZUN's original song.
The changed title is the name of the LUV2 remix in romaji.
Jimerax pmd me that Koiiro! Shissou Mahchin! in romaji would be better than translated into English.

Resolution:
Change Love Coloured Master Spark with Koiiro! Shissou Mahchin! This is the correct title in both jimerax's and my point of view. As for people getting confused... I see no way of circumventing it. If necessary, make news of it?

OR, just leave it be and hope there will never be an issue with LUV2... which I don't strongly suggest.

Haha, if jimerax doesn't mind, I want to learn better Japanese. lol. Never received corrected education. I got to the point of being able to speak, read, write, both formally/colloquially from initial parental education and everything else from manga/anime/video games. So my knowledge is lopsided.
__________________
Any FFR song title discrepancies? List them here.
Willing to accurately translate Japanese for free
Accumulating all playstyles here!


つまんないシグでスマソ(´・ω・`)

Last edited by Xx{Midday}xX; 04-25-2008 at 03:13 AM..
Xx{Midday}xX is offline   Reply With Quote
Old 04-25-2008, 09:35 AM   #54
EDEdDNEdDYFaN
FFR Veteran
FFR Veteran
 
EDEdDNEdDYFaN's Avatar
 
Join Date: May 2003
Posts: 2,118
Send a message via AIM to EDEdDNEdDYFaN
Default Re: Rename song please.

I don't understand the desire to rename all of these songs from one language to another. Correcting any mistakes in the name is one thing, but completely translating it is another. It's going to be really hard to find anything now.
__________________

EDEdDNEdDYFaN is offline   Reply With Quote
Old 04-25-2008, 10:55 AM   #55
Tasselfoot
Retired BOSS
Retired StaffFFR Simfile AuthorFFR Veteran
 
Tasselfoot's Avatar
 
Join Date: Jul 2003
Location: Widget Heaven
Age: 40
Posts: 25,184
Send a message via AIM to Tasselfoot Send a message via MSN to Tasselfoot Send a message via Skype™ to Tasselfoot
Default Re: Rename song please.

what about LCMS (LUV2 Remix)?
__________________
RIP
Tasselfoot is offline   Reply With Quote
Old 04-25-2008, 11:01 AM   #56
sumzup
(+ (- (/ (* 1 2) 3) 4) 5)
FFR Veteran
 
sumzup's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: Seattle
Age: 33
Posts: 1,398
Send a message via AIM to sumzup Send a message via MSN to sumzup
Default Re: Rename song please.

Quote:
Originally Posted by EDEdDNEdDYFaN View Post
I don't understand the desire to rename all of these songs from one language to another. Correcting any mistakes in the name is one thing, but completely translating it is another. It's going to be really hard to find anything now.
Agree 100%. If anything, I think keeping the japanese names help to identify certain songs and are interesting. As it is, I can easily tell when something is jpop-ish and whether I want to play a song like that at the moment or not.
__________________
sumzup is offline   Reply With Quote
Old 04-25-2008, 11:05 AM   #57
Xx{Midday}xX
FFR Player
FFR Veteran
 
Join Date: Sep 2007
Location: My own world. Miserable. Disgusting. Appalling. Pessimistic. Horrific. Terrible.
Posts: 3,518
Send a message via AIM to Xx{Midday}xX Send a message via MSN to Xx{Midday}xX
Default Re: Rename song please.

Quote:
Originally Posted by EDEdDNEdDYFaN View Post
I don't understand the desire to rename all of these songs from one language to another. Correcting any mistakes in the name is one thing, but completely translating it is another. It's going to be really hard to find anything now.
Haha no. The name itself is wrong. Love Coloured Master Spark is a clearly and most explicitly WRONG name. We're not translating it from English to romaji for no reason and it's no one's fault that the name was wrong to begin with. Therefore, we fix it. Please read before you complain.

Tasselfoot: Sure, it's better than what it is now XD. I guess. Run it by jimerax if need be.
__________________
Any FFR song title discrepancies? List them here.
Willing to accurately translate Japanese for free
Accumulating all playstyles here!


つまんないシグでスマソ(´・ω・`)

Last edited by Xx{Midday}xX; 04-25-2008 at 11:08 AM..
Xx{Midday}xX is offline   Reply With Quote
Old 04-25-2008, 11:57 AM   #58
EDEdDNEdDYFaN
FFR Veteran
FFR Veteran
 
EDEdDNEdDYFaN's Avatar
 
Join Date: May 2003
Posts: 2,118
Send a message via AIM to EDEdDNEdDYFaN
Default Re: Rename song please.

Quote:
Originally Posted by Xx{Midday}xX View Post
Haha no. The name itself is wrong. Love Coloured Master Spark is a clearly and most explicitly WRONG name. We're not translating it from English to romaji for no reason and it's no one's fault that the name was wrong to begin with. Therefore, we fix it. Please read before you complain.

Tasselfoot: Sure, it's better than what it is now XD. I guess. Run it by jimerax if need be.
If translating to romaji, why not translate it back to english? If you're going to fix it, you might as well fix it all the way so that everyone doesn't get lost in translation. I think you are the one that should work a bit on comprehension and critical thinking before you post.
__________________

EDEdDNEdDYFaN is offline   Reply With Quote
Old 04-25-2008, 12:01 PM   #59
omgitznpv
cohoooooon
FFR Simfile AuthorFFR Veteran
 
omgitznpv's Avatar
 
Join Date: Aug 2005
Age: 30
Posts: 6,980
Send a message via AIM to omgitznpv Send a message via MSN to omgitznpv
Default Re: Rename song please.

Quote:
Originally Posted by EDEdDNEdDYFaN View Post
If translating to romaji, why not translate it back to english? If you're going to fix it, you might as well fix it all the way so that everyone doesn't get lost in translation. I think you are the one that should work a bit on comprehension and critical thinking before you post.
Why translate it to English? Keep in mind translations from Japanese to English are not always correct, and besides, it still keeps the song title intact if not somewhat intact.
__________________
Quote:
Originally Posted by DossarLX ODI View Post
What's the point of using drugs anyways? I heard they help you relax but that's pretty much it. (Not talking about medicines)
omgitznpv is offline   Reply With Quote
Old 04-25-2008, 12:07 PM   #60
EDEdDNEdDYFaN
FFR Veteran
FFR Veteran
 
EDEdDNEdDYFaN's Avatar
 
Join Date: May 2003
Posts: 2,118
Send a message via AIM to EDEdDNEdDYFaN
Default Re: Rename song please.

Quote:
Originally Posted by omgitznpv View Post
Why translate it to English? Keep in mind translations from Japanese to English are not always correct, and besides, it still keeps the song title intact if not somewhat intact.
The song's already in English and said song is the correct name anyway, just a remixed version. Might as well just add (LUV2 remix) to the end of the song so that the players know what the song is. (Like I said before, if you abruptly change it straight into romanized japanese like that, the users will get confused. Not everyone knows how to speak japanese).
__________________

EDEdDNEdDYFaN is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump



All times are GMT -5. The time now is 12:32 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright FlashFlashRevolution