View Single Post
Old 03-30-2013, 05:21 PM   #66
noname219
FFR Wiki Admin
Wiki Administrator
Retired StaffFFR Veteran
 
noname219's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Quebec, Canada
Age: 33
Posts: 1,694
Send a message via Skype™ to noname219
Default Re: Song Corrections Thread

Quote:
Originally Posted by qqwref View Post
Actually, idea: put the classical info in parentheses. Your second example would be Black Key Etude (Op.10, No.5). Then if we have a v2 we can just put it before the parentheses and it wont look weird at all.
I like that idea. +1

Quote:
Originally Posted by qqwref View Post
Why? If you can't read the language it's unreadable clutter, and if you can it's the same thing written twice. I don't see any benefit.
If it was only me, I would go further and only use the Japanese title, only because it's the correct title. But frankly, it's not something we should plan in the realm of possibilities : too much confusion and the game would suffer. Hence the reason why a romanized title, or at least a translated one must stay.
Having the real title in parenthesis after the common known title (similar to the classical proposition) is something that, imo, could work. We wouldn't have to rely on a separate database see the real name.
Of course, a better solution is a secondary title.
noname219 is offline   Reply With Quote