Thread: Japanese
View Single Post
Old 03-15-2008, 09:38 PM   #136
Silvuh
quit
Retired StaffFFR Simfile AuthorFFR Music ProducerFFR Veteran
 
Silvuh's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Location: anywhere but here
Posts: 938
Default Re: Japanese

Well, it was just an example of where the apostrophe would make a difference. I didn't have a word including "n'yu" in mind or anything.

But now that I think about it, there is くんよみ, kun'yomi.

If the answer to "Is kon'nichiwa the proper transliteration of こんにちは?" is "Yes", then I don't think we're missing anything here. Sorry for being confusing and such.

"I just had a thought" edit:
Or would kon'nichi wa be better? Because the particle isn't part of the word... And I'm assuming you transliterate particles to their pronunciations, not the characters. ... Are there particles that have readings different from the character other than は and へ?
__________________

Last edited by Silvuh; 03-15-2008 at 09:45 PM..
Silvuh is offline   Reply With Quote