11-2-2010, 09:01 AM | #21 |
Banned
Join Date: Oct 2010
Location: Las Vegas
Age: 33
Posts: 1,823
|
Re: JIMERAX OR OTHER JAPANESE UNDERSTANDersss
|
11-2-2010, 09:03 AM | #22 |
FFR Player
Join Date: Aug 2009
Age: 36
Posts: 179
|
Re: JIMERAX OR OTHER JAPANESE UNDERSTANDersss
Because the ambiguity of English titles is which word to use, not how it'll translate.
__________________
WRYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY |
11-3-2010, 09:15 PM | #23 |
FFR Player
|
Re: JIMERAX OR OTHER JAPANESE UNDERSTANDersss
Kasumi-chan has it.. if you spoke japanese you wouldn't find it ambiguous, it's just how to translate it from Japanese to English that is ambiguous. Because languages almost never directly translate.
In other words, the phrase probably only means one thing, but it's unclear what's the best way to say that thing in english.
__________________
C is for Charisma, it's why people think I'm great! I make my friends all laugh and smile and never want to hate! |
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
|
|