Flash Flash Revolution

Flash Flash Revolution (http://www.flashflashrevolution.com/vbz/index.php)
-   Chit Chat (http://www.flashflashrevolution.com/vbz/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Games translations still fascinate me (http://www.flashflashrevolution.com/vbz/showthread.php?t=149929)

MixMasterLar 09-25-2018 11:18 PM

Games translations still fascinate me
 



Post your favorite clearly shit translation here.

dadcop2 09-25-2018 11:22 PM

Re: Games translations still fascinate me
 
"you're winner" from big rigs

Antori 09-26-2018 04:06 AM

Re: Games translations still fascinate me
 
all your base are belong to us

wHaT YoU SaY!!!

https://www.youtube.com/watch?v=8fvTxv46ano

Charu 09-26-2018 05:37 AM

Re: Games translations still fascinate me
 
Pretty much any game prior to 1994, especially the RPGs

QA for translations didn't exist. Thankfully it got immensely better once 1996 rolled with the rise of the 5th generation of consoles

Charu 09-26-2018 05:42 AM

Re: Games translations still fascinate me
 
Can you imagine a timeline where all your favorite Japan made games around 1996-2001 were full of broken English?

Imagine FF7-9 being this.

Skullbac 09-26-2018 07:54 AM

Re: Games translations still fascinate me
 
I am error

from i dont remember which zelda game

FirstMaple8 09-26-2018 10:31 AM

Re: Games translations still fascinate me
 
Quote:

Originally Posted by Skullbac (Post 4650108)
I am error

from i dont remember which zelda game

It's Zelda 2 :)

XelNya 09-26-2018 10:44 AM

Re: Games translations still fascinate me
 
Quote:

Originally Posted by dadcop2 (Post 4650077)
"you're winner" from big rigs

ok the first one

it didn't have the ' in it

it was WORSE

Also, some of the megaman battle network errors are great.


Skullbac 09-26-2018 12:42 PM

Re: Games translations still fascinate me
 
This guy are sick


Final Fantasy 7

Reincarnate 09-26-2018 02:31 PM

Re: Games translations still fascinate me
 
Quote:

Originally Posted by MixMasterLar (Post 4650076)



Post your favorite clearly shit translation here.

Ehhh I mean it's not wrong, ish -- just incomplete / partial.

狼少女ジョー = ookami shoujo Joo = "Wolf Girl Jo"

So I guess they just used her name "Jo" and didn't feel the need to add the qualifiers? Maybe it's a space thing. Dunno.

T-Force 09-26-2018 06:22 PM

Re: Games translations still fascinate me
 
You spoony bard!
- Final Fantasy IV

inDheart 09-26-2018 06:55 PM

Re: Games translations still fascinate me
 
Quote:

Originally Posted by XelNya (Post 4650119)
Also, some of the megaman battle network errors are great.

yup


roundbox 09-26-2018 07:25 PM

Re: Games translations still fascinate me
 


this was in my FFR signature for a very long time

MixMasterLar 09-26-2018 09:50 PM

Re: Games translations still fascinate me
 
Quote:

Originally Posted by Charu (Post 4650103)
Can you imagine a timeline where all your favorite Japan made games around 1996-2001 were full of broken English?

Imagine FF7-9 being this.

Have you played FF7 recently?


Also

Metal Gear for NES

"I feel asleep" (instead of "I fell asleep". Commonly thought to mean " i feel sleepy" but that's not it)
"Still Missing Our Grey Fox"
"Uh uh, the truck have started to move"

XelNya 09-26-2018 10:40 PM

Re: Games translations still fascinate me
 
Quote:

Originally Posted by inDheart (Post 4650175)
yup


fuck I forgot this one hahahahaha

Charu 09-26-2018 11:23 PM

Re: Games translations still fascinate me
 
Quote:

Originally Posted by MixMasterLar (Post 4650186)
Have you played FF7 recently?

It's been a bit, but when I played through it, I don't recall all that much engrish. Then again, it also has been a bit as I said so maybe I'm not remembering right.

Travis_Flesher 09-26-2018 11:37 PM

Re: Games translations still fascinate me
 
The AQDQ showcase of 'Titenic' is filarious.


All times are GMT -5. The time now is 02:57 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright FlashFlashRevolution