Games translations still fascinate me
Post your favorite clearly shit translation here. |
Re: Games translations still fascinate me
"you're winner" from big rigs
|
Re: Games translations still fascinate me
|
Re: Games translations still fascinate me
Pretty much any game prior to 1994, especially the RPGs
QA for translations didn't exist. Thankfully it got immensely better once 1996 rolled with the rise of the 5th generation of consoles |
Re: Games translations still fascinate me
Can you imagine a timeline where all your favorite Japan made games around 1996-2001 were full of broken English?
Imagine FF7-9 being this. |
Re: Games translations still fascinate me
I am error
from i dont remember which zelda game |
Re: Games translations still fascinate me
Quote:
|
Re: Games translations still fascinate me
Quote:
it didn't have the ' in it it was WORSE Also, some of the megaman battle network errors are great. |
Re: Games translations still fascinate me
This guy are sick
Final Fantasy 7 |
Re: Games translations still fascinate me
Quote:
狼少女ジョー = ookami shoujo Joo = "Wolf Girl Jo" So I guess they just used her name "Jo" and didn't feel the need to add the qualifiers? Maybe it's a space thing. Dunno. |
Re: Games translations still fascinate me
You spoony bard!
- Final Fantasy IV |
Re: Games translations still fascinate me
Quote:
|
Re: Games translations still fascinate me
this was in my FFR signature for a very long time |
Re: Games translations still fascinate me
Quote:
Also Metal Gear for NES "I feel asleep" (instead of "I fell asleep". Commonly thought to mean " i feel sleepy" but that's not it) "Still Missing Our Grey Fox" "Uh uh, the truck have started to move" |
Re: Games translations still fascinate me
Quote:
|
Re: Games translations still fascinate me
Quote:
|
Re: Games translations still fascinate me
The AQDQ showcase of 'Titenic' is filarious.
|
All times are GMT -5. The time now is 02:57 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright FlashFlashRevolution